čtvrtek, října 16, 2008

Jeden Francouz mě inspiroval:

„La mort est un remede a trouver quand on veut.Et l´on s´en doit servir le plus tard que l´on peut.“ – Smrt je lékem, který najdeme,když chceme,ale máme jej užívat co nejpozději.

„Ce que voyent mes yeux, franchement je m´y fie, et ne suis point de moi si mortel ennemi que je m´aille affliger sans sujet ni demi.“
„Pourquio subtiliser et faire le capable a chercher des raisons pour être misérable?“
- …co vidí mé oči,tomu klidně věřím a nejsem sám sobě takovým nepřítelem, abych se trápil bez příčiny….Proč hloubat a shánět důvody pro to, být nešťastný?

„ Et je ne forme point d´assez beaux sentiments,pour souffrir constemment les mauvais traitements enfin, quand j´ aime bien,j´aime fort que l´on m´aime.“
-…Nemám dosti krásných citů,abych stále trpěl špatné nakládání; když miluji,miluji,abych byl milován….

„ Quand l´ amour est bien fort ,rien ne peut l´arrêter.Ses projets seulement vont à se contenter,et, pourvu qu´il arrive au but qu´il se propose, il croit que tout le reste après est peu de chose.“
....Je- li láska silná ,nic jí nezadrží,její úmysly se splní,a když dojde cíle,který si vytkla,domnívá se ,že vše ostatní je vedlejší…

„ Pour moi ,je suis peu fait à cet amour austère qui dans les seuls regards trouve à se satisfaire.“
….Já nejsem stvořen pro tak strohou lásku,která by se spokojila s pohledy….

„ Oui ,quio qu´à mon amour tu puisses repartir, il craint d´être la dupe,à ne te point mentir.“
….Jakkoliv můžeš opětovat mou lásku,bojí se aby nebyla zklamána ,že lžeš.

„Souvent d´un faux espoir un amant est nourri: Le mieux reçu toujours n´est pas plus chéri.“
…často se milenec krmí klamnou nadějí,kdo je nejlépe přijat,nebývá vždy nejvíce milován…

„Je ne voir point encore ,ou je suis une bête,sur quoi vou avez pu prendre martel en tête.“
…Nechápu a nejsem přec hloupý,co vám to vlezlo do hlavy.


C´EST être libertin que d´avoir de bons yeux.
– Mít dobrý zrak – to znamená být neznabohem.

LES HOMMES la plupart sont étrangement faits! – lidé jsou většinou podivní!

La raison a pour eux des bornes trop petites; en chaque caractère ils passent ses limites. – Rozum má pro ně příliš úzké hranice a každá povaha je překračuje.

Molière

Žádné komentáře: